|
A Radio-Canada journalist living
in Vancouver returns to his native Québec City to spend Christmas with
his family. Before leaving the West Coast, a neighbour has asked him to research
her Chinese grandfather’s past in Québec. As the journalist traces
the grandfather’s history, he notices a mysterious young man with whom he
crosses paths, but does not interact. This unnamed individual is obsessed by the
many fires which decimated Québec City in the 19th century. As the two
men carry out their separate investigations, each discovers unknown facets of
the city –– from the old graveyards of the Chinese community and a
possible traffic in bones, to an unfinished tunnel used by young squatters, to
the many tragic fires that marked the old capital. The
Gravediggers is a fascinating story of lineage and belonging in which, like
an archaeologist, André Lamontagne uncovers historical dramas as he researches
Chinese roots and identity. Originally published in French, this engaging tale
of what lies buried beneath a city’s streets has been translated into English
by Margaret Wilson Fuller. André
Lamontagne was born in Québec City and now lives in Vancouver where he
is Professor of French and head of the French, Hispanic and Italian Studies Department
at the University of British Columbia. As a scholar and creative writer, he is
the author of two essays on Quebecois Literature, Les mots des autres
(1992) and Le roman québécois contemporain: les voix sous les
mots (2004) and of Le tribunal parallèle, a collection of
short stories, nominated for the Prix des lecteurs de Radio-Canada 2007 and for
the 2008 Prix Emile-Ollivier du Conseil supérieur de la langue française.
The Gravediggers, his first novel, originally published in French as
Les fossoyeurs, was nominated for the 2010 Prix des lecteurs de Radio-Canada.
André Lamontagne is vice-president
of the Francophone Historical Society of British Columbia. | |